ΠΟΥ: Ελληνικά γράμματα για τις παραλλαγές του κορωνοϊού

ΠΟΥ: Ελληνικά γράμματα  για τις παραλλαγές του κορωνοϊού

Οι επιστημονικές ονομασίες των παραλλαγών του ιού θα συνεχίσουν να υφίστανται καθώς παρέχουν χρήσιμα δεδομένα σε ειδικούς, αλλά ο ΠΟΥ δεν θα τις χρησιμοποιεί πλέον στις καθημερινές του ενημερώσεις.


Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας αποφάσισε να αντικαταστήσει τις επιστημονικές ονομασίες των παραλλαγών της Covid-19 με ονομασίες από γράμματα του ελληνικού αλφάβητου.

Η ιδέα είναι να υπάρχουν ονομασίες «εύκολες να τις προφέρει και να τις θυμάται κανείς», αλλά και να αποφευχθεί το ευρύ κοινό και τα μέσα ενημέρωσης να χρησιμοποιούν ονομασίες που προκαλούν «στιγματισμούς και διακρίσεις», με αναφορές στους τόπους όπου εντοπίστηκαν τα πρώτα κρούσματα της κάθε παραλλαγής, εξήγησε ο ΠΟΥ σε ανακοίνωσή του.
Οι επιστημονικές ονομασίες των παραλλαγών του ιού θα συνεχίσουν να υφίστανται καθώς παρέχουν χρήσιμα δεδομένα σε ειδικούς, αλλά ο ΠΟΥ δεν θα τις χρησιμοποιεί πλέον στις καθημερινές του ενημερώσεις.
Παράλληλα ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας ενθαρρύνει έντονα τις εθνικές αρχές, τα μέσα ενημέρωσης και άλλους να υιοθετήσουν τις νέες ονομασίες.
Έτσι, η παραλλαγή B.1.1.7, που εντοπίστηκε για πρώτη φορά στο Ηνωμένο Βασίλειο, ονομάζεται «Άλφα» (Alpha). Η παραλλαγή Β.1.351, που εντοπίστηκε για πρώτη φορά στη Νότια Αφρική, ονομάζεται «Βήτα» (Beta) και η παραλλαγή P.1, που εντοπίστηκε στη Βραζιλία, «Γάμμα» (Gamma).
Ο ΠΟΥ έχει δώσει δύο διαφορετικές ονομασίες στις ξεχωριστές υποκατηγορίες της παραλλαγής B.1.617, η οποία πλήττει την Ινδία και έχει εξαπλωθεί σε δεκάδες χώρες: η B.1.617.2 γίνεται έτσι «Δέλτα» (Delta) και η B.1.617.1 «Κάπα» (Kappa).
Ενώ η πανδημία, που έχει σκοτώσει περισσότερα από 3,5 εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως από τα τέλη Δεκεμβρίου 2019, συνεχίζει να μαίνεται, η υψηλότερη μεταδοτικότητα που παρατηρείται από νέες παραλλαγές του ιού είναι ανησυχητική.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ